Dialogue between Maitreyi & Yagnavalkya (Audio Narrated by Prof ML Murthy)
स होवाच न वा अरे पत्युः कामाय पतिः प्रियो भवत्यात्मनस्तु कामाय
पतिः प्रियो भवति ।
न वा अरे जायायै कामाय जाया प्रिया भवत्यात्मनस्तु कामाय जाया प्रिया भवति ।
न वा अरे पुत्राणां कामाय पुत्राः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय पुत्राः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे वित्तस्य कामाय वित्तं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय वित्तं प्रियं भवति ।
न वा अरे ब्रह्मणः कामाय ब्रह्म प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामायब्रह्म प्रियं भवति ।
न वा अरे क्षत्रस्य कामाय क्षत्रं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय क्षत्रं प्रियं भवति ।
न वा अरे लोकानां कामाय लोकाः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय लोकाः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे देवानां कामाय देवाः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय देवाः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे भूतानां कामाय भूतानि प्रियाणि भवन्त्यात्मनस्तु कामाय भूतानि प्रियाणि भवन्ति ।
न वा अरे सर्वस्य कामाय सर्वं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय सर्वं प्रियं भवत्यात्मा वा अरे द्रष्टव्यः श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यो ।
मैत्रेय्यात्मनो वा अरे दर्शनेन श्रवणेन मत्या विज्ञानेनेदꣳ सर्वं विदितम् ॥ ५॥
na va are patyuh kamaya patih priyo bhavati, atmanas-tu kamaya patih priyo bhavati;
na va are jayayai kamaya jaya priya bhavati, atmanas-tu kamaya jaya priya bhavati;
na va are putranarn kamaya putrah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya putrah priya bhavanti
na va are vittasya kamaya vittam priyam bhavati, atmanas-tu kamaya vittam priyam bhavati;
na va are brahmanah kamaya brahma priyam bhavati, atmanas-tu kamaya brahma priyam bhavati;
na va are ksatrasya kamaya ksatram priyam bhavati; atmanas-tu kamaya ksatram priyam bhavati;
na va are lokanam kamaya lokah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya lokah priya bhavanti;
na va are devanam kamaya devah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya devah priya bhavanti;
na va are bhutanam kamaya bhutani priyani bhavanti, atmanas-tu kamaya bhutani priyani bhavanti; na va are sarvasya kamaya sarvam priyam bhavati, atmanas-tu kamaya sarvam priyam bhavati; atma va are drastavyah srotavyo mantavyo nididhyasitavyo;
maitreyi atmano va are darsanena sravanena matya vijnanenedam sarvam viditam
Then Yajnavalkya said:
"Verily, not for the sake of the husband, my dear, is the husband loved, but he is loved for the sake of the self which, in its true nature, is one with the Supreme Self.
"Verily, not for the sake of the wife, my dear, is the wife loved, but she is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the sons, my dear, are the sons loved, hut they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of wealth, my dear, is wealth loved, but it is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the brahmin, my dear, is the brahmin loved, but he is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the kshatriya, my dear, is the kshatriya loved, but he is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the worlds, my dear, are the worlds loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the gods, my dear, are the gods loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the beings, my dear, are the beings loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the All, my dear, is the All loved, but it is loved for the sake of the self.
"Verily, my dear Maitreyi, it is the Self that should be realized, should be heard of, reflected on, and meditated upon. By the realization of the Self, my dear, through hearing, reflection, and meditation, all this is known.
Translation Source: BRIHADARANYAKA UPANISHAD By T.N.Sethumadhavan
स होवाच न वा अरे पत्युः कामाय पतिः प्रियो भवत्यात्मनस्तु कामाय
पतिः प्रियो भवति ।
न वा अरे जायायै कामाय जाया प्रिया भवत्यात्मनस्तु कामाय जाया प्रिया भवति ।
न वा अरे पुत्राणां कामाय पुत्राः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय पुत्राः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे वित्तस्य कामाय वित्तं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय वित्तं प्रियं भवति ।
न वा अरे ब्रह्मणः कामाय ब्रह्म प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामायब्रह्म प्रियं भवति ।
न वा अरे क्षत्रस्य कामाय क्षत्रं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय क्षत्रं प्रियं भवति ।
न वा अरे लोकानां कामाय लोकाः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय लोकाः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे देवानां कामाय देवाः प्रिया भवन्त्यात्मनस्तु कामाय देवाः प्रिया भवन्ति ।
न वा अरे भूतानां कामाय भूतानि प्रियाणि भवन्त्यात्मनस्तु कामाय भूतानि प्रियाणि भवन्ति ।
न वा अरे सर्वस्य कामाय सर्वं प्रियं भवत्यात्मनस्तु कामाय सर्वं प्रियं भवत्यात्मा वा अरे द्रष्टव्यः श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यो ।
मैत्रेय्यात्मनो वा अरे दर्शनेन श्रवणेन मत्या विज्ञानेनेदꣳ सर्वं विदितम् ॥ ५॥
na va are patyuh kamaya patih priyo bhavati, atmanas-tu kamaya patih priyo bhavati;
na va are jayayai kamaya jaya priya bhavati, atmanas-tu kamaya jaya priya bhavati;
na va are putranarn kamaya putrah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya putrah priya bhavanti
na va are vittasya kamaya vittam priyam bhavati, atmanas-tu kamaya vittam priyam bhavati;
na va are brahmanah kamaya brahma priyam bhavati, atmanas-tu kamaya brahma priyam bhavati;
na va are ksatrasya kamaya ksatram priyam bhavati; atmanas-tu kamaya ksatram priyam bhavati;
na va are lokanam kamaya lokah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya lokah priya bhavanti;
na va are devanam kamaya devah priya bhavanti, atmanas-tu kamaya devah priya bhavanti;
na va are bhutanam kamaya bhutani priyani bhavanti, atmanas-tu kamaya bhutani priyani bhavanti; na va are sarvasya kamaya sarvam priyam bhavati, atmanas-tu kamaya sarvam priyam bhavati; atma va are drastavyah srotavyo mantavyo nididhyasitavyo;
maitreyi atmano va are darsanena sravanena matya vijnanenedam sarvam viditam
Then Yajnavalkya said:
"Verily, not for the sake of the husband, my dear, is the husband loved, but he is loved for the sake of the self which, in its true nature, is one with the Supreme Self.
"Verily, not for the sake of the wife, my dear, is the wife loved, but she is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the sons, my dear, are the sons loved, hut they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of wealth, my dear, is wealth loved, but it is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the brahmin, my dear, is the brahmin loved, but he is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the kshatriya, my dear, is the kshatriya loved, but he is loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the worlds, my dear, are the worlds loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the gods, my dear, are the gods loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the beings, my dear, are the beings loved, but they are loved for the sake of the self.
"Verily, not for the sake of the All, my dear, is the All loved, but it is loved for the sake of the self.
"Verily, my dear Maitreyi, it is the Self that should be realized, should be heard of, reflected on, and meditated upon. By the realization of the Self, my dear, through hearing, reflection, and meditation, all this is known.
Translation Source: BRIHADARANYAKA UPANISHAD By T.N.Sethumadhavan